原文出處:http://www.nba.com/2010/news/11/17/greg-oden-surgery/index.html

原本預期可以改變NBA生態的中鋒,命運多舛。唉,才剛聽到Roy的傷,又看到這個消息,令人嘆氣。

PORTLAND, Ore. (AP) -- Trail Blazers center Greg Oden, the former No. 1 draft pick whose short career has been marred by injuries, will have microfracture surgery on his left knee and will not play this season.

波特蘭拓荒者隊為傷所苦的前狀元Oden必須再動一次微創手術,這次是左膝,宣布本季報銷。

Oden hasn't played since last December because he needed surgery to repair a fractured left patella. The Blazers say this operation, announced Wednesday night and scheduled for Friday in Vail, Colo., will repair damaged cartilage and is unrelated to the patella injury.

Oden從去年的12月開始便因左髕骨的手術缺陣。拓荒者隊在美國時間禮拜三晚上宣佈這次的手術將要修補壞掉的軟骨,而這次手術和去年的傷勢無關,將在星期五動刀。

Oden, the first name announced in the 2007 NBA draft, missed his rookie season because of microfracture surgery on his right knee. The procedure stimulates cartilage growth.

2007年選秀狀元Oden因為右膝的微創手術錯過他的新人球季。那次的手術刺激了軟骨的生長。

Blazers trainer Jay Jensen said the latest problem with Oden's left knee became apparent about two weeks ago when he experienced some pain and fluid in the joint. Soon thereafter, an MRI revealed the damage.

拓荒者隊醫說:Oden左膝最新的問題發生在兩週前,他當時感到有些疼痛然後關節有些積水。經過MRI診斷之後發現了這個傷勢。

"We sat there and it was like we'd been kicked in the stomach," Jensen said, choking up. "It felt like hearing someone close to us had died."

拓荒者隊醫繼續說道:聽到這消息令人感到坐立不安,而且很沮喪。

Oden was having arguably the best season of his career when he broke his left kneecap during a game last December against the Houston Rockets. He was averaging 11.7 points, 8.8 rebounds and 2.4 blocks as a starter.

Oden去年在對戰火箭隊的時候傷了他的左髕骨,之後錯過了"稍稍讓人驚艷"的一個球季。去年球季先發上場平均可拿下11.7分、8.8籃板、2.4火鍋。

The 7-footer often has been compared to former Portland center Sam Bowie, whose career was beset by injuries after the Blazers famously selected him in front of Michael Jordan in the 1984 draft.

這個7呎的中鋒常被拿來和Bowie比較,那年拓荒者放棄選擇Jordan,而Bowie職業生涯短暫的可憐。

The Blazers picked Oden instead of Kevin Durant, who went to the Oklahoma City franchise and has blossomed into one of the NBA's best players.

拓荒者在2007年選秀放棄了現在雷霆隊的一哥Durant,而KD正在往成為NBA頂尖球員的方向邁進。

Another Portland big man, Bill Walton, was selected by the Blazers with the No. 1 pick in the 1974 draft, but he was dogged by a broken nose, foot, wrist and leg over his first two seasons before helping the team to the NBA championship in 1977.

拓荒者歷史上著名的長人Bill Walton在為球隊拿到冠軍之前,他生涯的前兩個球季也為傷所苦。

"Some things you just can't explain," Blazers coach Nate McMillan said.

拓荒者教練McMillan說:這冥冥之中有一股力量.....

It had been expected that Oden would play this season, but at the start of fall practice he said he wasn't close. When asked at the time if he could return by Christmas, Oden shrugged his shoulders and threw up his hands.

原本期望Oden本季可以回到球場,但是在秋訓開始的時候,他表示狀況不確定。當被問到可否在聖誕節前回來時,Oden聳聳肩說這是不太可能的事情。

The former Ohio State star has played in only 82 games over parts of two seasons, averaging 9.4 points and 7.3 rebounds.

這位前Ohio State大學的明星在過去兩個球季只打了82場比賽,平均得分9.4,7.3個籃板。

McMillan said he spoke to Oden on Wednesday.

"As you can expect, the young man is devastated by not having the opportunity to play this season. ... It's like `Here we go again' for him."

McMillan在星期三和Oden談話,"可想而知,Oden本季又報銷了,他一定很沮喪;對Oden來說這又是另一次的重創"

Jensen said Oden has a hole in the articular cartilage on the end of a bone in his knee. It is unclear what caused the damage.

隊醫說Oden在膝蓋骨頭尾端的關節軟骨上有個洞,而原因不詳。

Jensen also said he was as perplexed as anyone as to why Oden was injury-prone. The 22-year-old had MRIs on both knees prior to the 2007 Draft, which one onlooker called "pristine," the trainer said.

Oden兩個膝蓋在選秀前都做過檢查,而得到的評論是:很不錯!於是隊醫對於Oden如此的傷病史也感到困惑。

Asked whether he would be able to come back after the latest blow, Jensen said: "I believe in Greg Oden."

但是隊醫還是對Oden有信心。

The Blazers announced last month they would not offer Oden a contract extension. He was the first No. 1 pick since Kwame Brown not to get one at the end of his rookie contract.

拓荒者上個月才選擇不跟Oden續約。在新秀的合約結束之後,Oden是繼Kwame Brown之後第一個拿不到球隊合約的狀元。

Oden will be a restricted free agent next summer and the Blazers will be able to match any offers for him.

Oden下個球季會變成受限的自由球員,拓荒者可以選擇要不要跟進其他球隊的合約。

In Oden's absence, the Blazers largely have relied on center Joel Przybilla, but Przybilla also was injured last December and required knee surgery. The Blazers have since started veteran forward Marcus Camby in the middle.

因為Oden的缺席,拓荒者必須讓Przybilla增加上場時間,但Przybilla在去年的12月也傷了,而且動了膝蓋的手術。之後拓荒者交易來了Camby頂替中鋒的位置。

The Blazers were further hurt at the position at the start of this season when Jeff Pendergraph, who was backing up Camby, injured his knee and required season-ending surgery.

更慘的是,在季初,拓荒者又傷了替補中鋒Jeff Pendergraph,同樣也本季報銷。

Przybilla already has returned to practice and has said he expects to be back by Thanksgiving.

Przybilla已經開始恢復練習,預計在感恩節前夕歸隊。

The Blazers also announced Wednesday that All-Star guard Brandon Roy would miss the next two games because of a sore left knee. Roy recently underwent an MRI exam and team doctors determined there is no immediate need for surgery. He will be evaluated again next week.

拓荒者在禮拜三也同時宣佈Roy會缺席下兩場比賽,因為他的左膝依舊疼痛。Roy最近做了MRI檢查,醫生說他不需要立即的手術,但還要再觀察。

A three-time All-Star, Roy left the Blazers' game at New Orleans on Saturday with a pronounced limp after playing 22 minutes.

三次入選明星賽的Roy在上星期六對上黃蜂的時候離場,他打了22分鐘,最後一跛一跛地走下球場。

Roy, who leads the team with 18.1 points per game, had expressed concern about his knees after playing significant minutes early in the season.

Roy持續關切他膝蓋的傷勢。

The Blazers host Denver on Thursday and Utah on Saturday.

接下來拓荒者會對上金塊以及爵士隊。

 

天佑拓荒者...

arrow
arrow
    全站熱搜

    oktiger 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()